How popular is the baby name Angharad in the United States right now? How popular was it historically? Find out using the graph below! Plus, check out all the blog posts that mention the name Angharad.
The graph will take a few seconds to load, thanks for your patience. (Don't worry, it shouldn't take nine months.) If it's taking too long, try reloading the page.
The ebook highlights nearly 100 baby names that debuted in the U.S. data in the 1940s. All of them can be connected to ’40s pop culture and current events: comic strips, movie stars, radio programs, WWII headlines, etc.
These names are artifacts of their era and, put in order from 1940 to 1949, they become a quirky, one-of-a-kind timeline of the decade.
Many of the names remained rare, such as Angharad and Willkie, both of which were one-hit wonders. But a handful went on to see lots of usage, such as Sierra and Jade, both of which eventually reached the top 100.
Richard Llewellyn’s 1939 novel How Green Was My Valley told the story of a Welsh coal-mining family during the late 19th century. The story’s narrator was schoolboy Huw Morgan, eighth of nine* siblings, and the symbolic greenness of the valley referred to the fact that, over the course of the Huw’s life, the valley where he lived changed color from green to black due to the mining.
In 1940, How Green Was My Valley was the best-selling book of the year and won the National Book Award for fiction the same year. In late 1941, a Hollywood film based on the book was released. It was nominated for ten Academy Awards and ended up winning in five categories, including Best Picture.
Thanks to the book and the movie, two Welsh names (and one sort-of Welsh name) ended up appearing in the SSA’s baby name data…
Let’s go alphabetically, starting with Angharad, pronounced ahn-HAHR-ahd, roughly. In the story, Angharad (played by Maureen O’Hara in the film) was Huw’s older sister.
American audiences heard this name loud and clear within the first few minutes of the movie:
While the name didn’t catch on in the U.S., one name-book notes that it “has been strongly revived in Wales since the 1940s.”
The middle element of Angharad has the same root as the Welsh word caru, meaning “love.”
Next we have the names Bronwen and Bronwyn. The first appeared in 1941:
1945: 10 baby girls named Bronwen
1944: 8 baby girls named Bronwen
1943: 9 baby girls named Bronwen
1942: 8 baby girls named Bronwen
1941: 7 baby girls named Bronwen [debut]
And the second followed in 1942:
1945: 20 baby girls named Bronwyn
1944: 9 baby girls named Bronwyn
1943: 10 baby girls named Bronwyn
1942: 9 baby girls named Bronwyn [debut]
In the story, Bronwen/Bronwyn was Huw’s sister-in-law (the wife of his brother Ivor).
For the book, the name was spelled Bronwen, which is the traditional form of the name. It can be traced back to Welsh elements meaning “breast” (bron) and “white, fair; blessed, holy” (gwen).
But for the movie, the name was respelled Bronwyn, inexplicably. The film character Bronwyn (played by Anna Lee**) was typically called “Bron.”
Notably, one of the babies named after the character was Maureen O’Hara’s only child, Bronwyn, born in 1944. Her birth is likely what boosted the -wyn spelling ahead of the -wen spelling in 1945.
Which Welsh name do you like more, Angharad or Bronwen?
*The nine Morgan siblings in order were Ivor, Ianto, Davy, Owen, Gwilym Jr., Angharad, Ceridwen, Huw, and Olwen.
**Anna Lee’s five children were named Joanna Venetia, Caroline, John, Stephen, and Timothy.