How popular is the baby name Klara in the United States right now? How popular was it historically? Find out using the graph below! Plus, see baby names similar to Klara and check out all the blog posts that mention the name Klara.
The graph will take a few seconds to load, thanks for your patience. (Don't worry, it shouldn't take nine months.) If it's taking too long, try reloading the page.
Katinka, Sari, Ella, Mici, Terka, Liza and Klara were the names of the seven sisters in the lost silent film The Seven Sisters (1915), which was based on a Hungarian play.
A 1916 advertisement for the movie, which was a vehicle for silent film actress Marguerite Clark, offered the following summary:
The story is as simple and as sweet and dainty as Little Marguerite herself. She is the fourth of a family of seven sisters. Under an old Hungarian marriage law she must not marry until the elder sisters have gone off. How she and her lover clear the way with the aid of that young man’s marriageable friends affords scope for some delightful comedy amid the quaintest and most beautiful old-world surroundings ever portrayed.
The names Katinka, Sari, Ella, Mici, Terka, Liza and Klara are Hungarian versions (or diminutives of Hungarian versions) of the names Katherine, Sarah, Eleanor (or some other El- or -ella name), Mitzi, Theresa, Elizabeth and Clara.
And now for today’s question…
Bacon, George Vaux. “Seven Sisters.” Photoplay Magazine Sept. 1915: 112-120.
A reader from Sweden is expecting a baby. If the baby’s a boy, she’s thinking of naming him Ove. Here’s what she’d like to know:
I want the name to be internationally viable and wonder how an American would pronounce it. Does it look strange to you or is it common?
[Before reading on: Please leave a comment with the way you pronounced Ove when you read it in the title of this post. Thanks!]
Ove is a very rare name in the States. I’ve never met anyone here with the name, and I’d imagine most other Americans are also unfamiliar with it.
My first instinct was to pronounce it OH-vay, with a long o (as in old) and a long a (as in day) — almost like a Spanish olé, but with the stresses swapped. I also think OHV (rhyming with stove) would come to mind for a lot of Americans, as we’re accustomed to silent e endings.
According to the Swedish pronunciation I found online, though, neither guess is correct. Ove is more like OH-veh. I don’t know how many Americans would get that right on the first try. (Then again, maybe I’m underestimating our ability to pronounce Swedish names…?)
This reader is also looking for a few name suggestions:
If you have suggestions for names that work in both Swedish and English, feel free to help!
Many of the top girl names and boy names in Sweden right now are also popular in the U.S., and elsewhere. I think these would be great options. Some examples:
I’ve also written a few posts (here, here, here) about Swedish names that work well in English. These might be helpful as well.
If you like the idea of anagrams but want to avoid sound-alike sets, I recommend anagrams with different numbers of syllables. Pairs like “Etta and Tate” and “Clay and Lacy” are a far more subtle than pairs like “Enzo and Zeno” and “Mary and Myra.”