Happy Monday, everyone! Here’s the latest batch of name quotes…
From a 2016 article recounting the time the BBC mistook one guy named Guy for another guy named Guy:
It’s now more than a decade since Congolese job hopeful Guy Goma found himself offering his not-so-expert analysis of a legal dispute between Apple Computer (now Apple Inc.) and Apple Corp, The Beatles’ record label, over trademark rights.
Goma, after arriving at the BBC’s West London headquarters for an interview for a job in the IT department on May 8, 2006, was mistaken for a studio guest, British technology journalist Guy Kewney, and ushered all the way into a live BBC News 24 studio.
This was Guy Goma’s unplanned TV appearance:
[The mix-up happened just a couple of months after I started this name blog, incidentally.]
From a 1979 People article about the “eerie similarities” between two Ohio men who discovered, at age 39, that they were twins separated at birth:
Curiously, both had been christened James by their adoptive parents [who lived 40 miles apart]. As schoolboys, both enjoyed math and carpentry — but hated spelling. Both pursued similar adult occupations: Lewis is a security guard at a steel mill, and Springer was a deputy sheriff (though he is now a clerk for a power company). Both married women named Linda, only to divorce and remarry — each a woman named Betty. Both have sons: James Alan Lewis and James Allan Springer.
Penn Jillette, speaking to contestant Paul Gertner during a mid-2020 episode of Penn & Teller: Fool Us:
You gave me this pen. And you gave me the pen with a joke — a joke about my name. You said, “Here’s a pen, Penn.”
When I was in grade school, it would be, “Hey Penn, got a pencil?” “Hey Penn, how’s pencil?” I should have an index of all those pen jokes that were told to me. I’d have over fifty, maybe more than that. It was amazing.
On the name of activist/environmentalist MaVynee Betsch (1935-2005):
Even her name, pronounced “Ma-veen,” requires a politically charged translation. Christened Marvyne, Betsch added an extra e for the environment, and dropped the r in the 1980s to protest the environmental policies of the Reagan administration.
My family had chosen “Linda” in part because it sounded incontrovertibly American to their Soviet ears, practically an idiom of assimilation unto itself. According to a 2018 study, it is the “trendiest” name in U.S. history, having experienced a sharp rise and precipitous fall in popularity amid the postwar baby boom. By naming me Linda, my parents hoped they were conferring an easy American life upon me, a life free of mispronunciations and mistakes. For them, such a life would be forever out of reach.
Most of the Lindas I have encountered in my age group are also millennial daughters of immigrants; our name is a reminder of our parents’ aspirations and of the immense promise with which our name is laden.
On the experience of being a male Lynn, from a BBC piece about people with unfashionable names:
As a 61-year-old man, I have suffered all my life with the name Lynn. My mother simply named me after a little-known celebrity of the early 50s because she wanted a name that was not capable of being shortened. For a while I had people such as Welsh long jumper Lynn Davies to allay the perpetual claims that “it was a girl’s name”. But this led others to believe that it had to be of Welsh derivation. But there are no new male “Lynns” to correct either opinion. All this despite the fact that in the 1930s and 1940s, I believe that Lynn was more popular as a man’s name – especially in America. ~Lynn Jonathan Prescott, Birmingham
From the 2009 book Johnny Cash and the Paradox of American Identity by Leigh H. Edwards:
In [the autobiography] Cash, he explicitly addresses how he represents his identity differently in different contexts, noting how he uses different names for the different “Cashes” he played in different social settings, stating that he “operate[s] at various levels.” He stages a struggle between “Johnny Cash” the hell-rais[ing], hotel-trashing, pill-popping worldwide star and “John R. Cash,” a more subdued, adult persona.