How popular is the baby name Day in the United States right now? How popular was it historically? Find out using the graph below! Plus, check out all the blog posts that mention the name Day.
A baby boy born in England on June 6, 1944, was named Deeday Rodney White — primarily because his father, Bert, kept hearing the term “D-Day” on the radio:
All his father reported hearing on the wireless the morning he was born was about the D-Day landings.
“He said to me all he could hear was ‘D-Day, D-Day, D-Day being drummed into my head’.”
Mr. White said initially the registrar refused to accept the name, saying the operation was top secret.
His father returned the next day with a copy of the Daily Mirror reporting the news of the D-Day landings on the French coast.
The name doesn’t have a hyphen on his birth certificate, but Mr. White prefers to write it “Dee-Day.”
And, even though he “hated” the name as a child, he became proud of it as an adult — so much so that he passed it down to his own son.
(Other D-Day babies include Dee Day, Invasia, and D-Day.)
Source: “D-Day: The baby named after the Normandy landings.” BBC News 5 Jun. 2019.
The word Armistice, which refers to cessation of combat, popped up in the U.S. baby name data in 1918:
- 1920: unlisted
- 1919: 5 baby boys named Armistice
- 1918: 5 baby girls named Armistice [debut]
- 1917: unlisted
- 1916: unlisted
The influence, of course, was the Armistice declared on November 11, 1918, that signaled the end of World War I. From that point forward, November 11 became known as Armistice Day*.
Newspaper headlines across the nation highlighted the word. Here’s another example:
A few of the babies named Armistice even got “Day” as a middle name. And at least one of these “Armistice Day” babies, born in Connecticut in 1927, managed to make it into the papers:
Bridgeport, it has developed, is to have an Armistice Day the year round. Born on Nov. 11 last, the infant daughter of a local family is believed to be the first child in the country named in honor of the world holiday. Her official name is “Armistice Day Guiseppina [sic] Olympia Bredice.” Her father is an employee of a local sewing machine factory.
What do you think of Armistice as a first name?
*It was renamed Veterans Day in 1954.
Source: “Baby named “Armistice Day”.” Reading Eagle 23 Nov. 1927: 4.
P.S. More WWI baby names: Foch, Marne, Allenby, Joffre, Pershing, Tasker, and Liberty.
We’ve talked about people named Easter, Fourth (of July), Halloween, Christmas Eve, Christmas Day, New Year…what about Thanksgiving?
I mean, we’ve already met Dr. Happy Thanksgiving, but are there more?
Yes, at least a few dozen more. As you’d expect, nearly all were born in late November. Here are three examples:
The two most recent Thanksgivings I found were both born in the 1990s.
Image by Mohan Nannapaneni from Pixabay
On February 10, the Civil Registration Act went into effect in the Mexican state of Sonora (which is right across the border from Arizona).
Article 46 of the act allows local authorities to reject baby names they deem derogatory, discriminatory, defamatory, libelous and meaningless, among other things.
The state also banned 61 specific baby names, and will likely ban more names in the future. All of the banned names came directly from Sonora’s birth registries (meaning that each has been used at least once already).
After doing some digging, I finally found the full list of banned names on a Mexican news site. Here it is:
- All Power
- Aniv de la Rev (short for “anniversary of the revolution”)
- Beneficia (meaning “benefits”)
- Burger King
- Calzón (meaning “panties”)
- Christmas Day
- Circuncisión (meaning “circumcision”)
- Delgadina (meaning “the skinny girl.” It’s from the Mexican folk song “La Delgadina.”)
- Escroto (meaning “scrotum”)
- Espinaca (meaning “spinach”)
- Fulanita (meaning “so-and-so” or “what’s-her-name”)
- Harry Potter
- James Bond
- Lady Di
- Marciana (meaning “martian”)
- Masiosare (meaning “if one should dare,” roughly. It’s from the phrase mas si osare, which is part of the Mexican National Anthem.)
- Patrocinio (meaning “patronage” or “sponsorship”)
- Privado (meaning “private”)
- Rolling Stone
- Sol de Sonora
- Sonora Querida
- Tránsito (meaning “transit”)
- Tremebundo (meaning “terrifying” or “terrible”)
- Virgen (meaning “virgin”)
- Zoila Rosa
- Facebook is the legal first name of at least 2 human beings at this point. Amazing.
- Robocop, I must admit, has been on my “baby names I am dying to find in the wild” list for many years. At last, proof that it exists! Exciting stuff. (Haven’t yet come across any babies named Chucknorris, however. Fingers still crossed on that one.)
- Hermione? I can see why Sonora would object to “Harry Potter” and “James Bond,” but Hermione by itself (as opposed to “Hermione Granger”) makes no sense. Hermione is a legitimate (and lovely) name that existed long before the Potter books.
What are your thoughts? And, which name on the list above shocked you the most?