How popular is the baby name Maria in the United States right now? How popular was it historically? Use the popularity graph and data table below to find out! Plus, see all the blog posts that mention the name Maria.

The graph will take a few moments to load. (Don't worry, it shouldn't take 9 months!) If it's taking too long, try reloading the page.


Popularity of the baby name Maria


Posts that mention the name Maria

Unusual baby names from Marian titles

We all know of baby names that come from Marian titles — names like Fátima, Lourdes, Dolores, Guadalupe, Carmel, Pilar, Milagros, Mercedes, Luz, Consolata, Consuelo, Corazón, Loreto, Remedios, and so on.

Well, I discovered three more the other day that were brand new to me.

The first was Chiquinquirá, which I learned about through a Gawker post (of all places). The name belongs to TV personality María Chiquinquirá Delgado Díaz of Maracaibo, Venezuela. Her name was inspired by La Virgen de Chiquinquirá, patroness of Colombia, of the Peruvian city of Caraz, and of the Venezuelan state of Zulia (which is where Maracaibo is located).

This discovery inspired me to seek out other rare Marian title-names (rare for the U.S., anyway). I ended up finding two more: Suyapa and Lasalette.

Suyapa comes from La Virgen de Suyapa, patroness of Honduras. (Suyapa is a suburb of Tegucigalpa, the capital of Honduras.) I found a few dozen instances of this name both on the SSA’s baby name lists and in the Social Security Death Index (SSDI).

Lasalette comes from Our Lady of La Salette, a Marian apparition that occurred in France in the mid-1800s. I knew of the apparition, but I’d never realized La Salette was used as a name until I checked the SSDI and found three Lasalettes.

You learn something new every day, I guess. :)

Popular baby names in Germany, 2010

Flag of Germany
Flag of Germany

According to the Association for German Language (GfdS), the most popular baby names in Germany in 2010 were Sophie/Sofie and Maximilian:

Girl Names

  1. Sophie/Sofie
  2. Marie
  3. Maria
  4. Sophia/Sofia
  5. Mia
  6. Anna
  7. Lena
  8. Emma
  9. Hannah/Hanna
  10. Johanna

Boy Names

  1. Maximilian
  2. Alexander
  3. Paul
  4. Leon
  5. Lukas/Lucas
  6. Luca/Luka
  7. Elias
  8. Louis/Luis
  9. Jonas
  10. Felix

(These rankings don’t account for all German births last year, but they do account for over 50% of them.)

The GfdS also offered examples of the unusual baby names parents wanted to bestow in 2010. Some were accepted by the government, others were rejected.

Accepted:Rejected:
Belana
Kantorka
Kix
Laperla
Lelibeth
Loana
Lovelle
Miransah
Monel
Napoleon
Noredien
Nox
Quidan
Segesta
Cheraldine
Gihanna
Idjen (rather than Etienne)
Junge (“boy”)
Laslo (for a girl)
Leuis
Menez
Partizan
Pfefferminza (pfefferminze is “peppermint”)
Puppe (“doll”)

Finally, my source claims German law “stat[es] that middle names, like nicknames, can be modified at will.” I wasn’t aware of this. Can anyone out there confirm/deny?

Source: ‘Maximilian’ and ‘Sophie’ most popular baby names of 2010

Image: Adapted from Flag of Germany (public domain)

Where did the baby name Movita come from in 1938?

Actress Maria "Movita" Castaneda in the movie "Mutiny on the Bounty" (1935)
Movita in “Mutiny on the Bounty”

Actress Maria “Movita” Castaneda, often billed simply as Movita, was Marlon Brando’s second wife. Her nickname Movita appeared in the U.S. baby name data for two short periods of time. The first was 1938-1940:

  • 1941: unlisted
  • 1940: 8 baby girls named Movita
  • 1939: 12 baby girls named Movita
  • 1938: 10 baby girls named Movita [debut]
  • 1937: unlisted
  • 1936: unlisted

She’d been appearing in films like Mutiny on the Bounty (1935) since the early ’30s, but in the late ’30s she was getting extra press because of her relationship with Irish boxer/entertainer Jack Doyle. She married Doyle in 1939, but they divorced in 1944.

Movita married Marlon Brando in 1960, after his first marriage to Anna Kashfi had ended. The marriage didn’t last long, but the association with Brando gave Movita’s name another boost:

  • 1965: unlisted
  • 1964: 6 baby girls named Movita
  • 1963: 6 baby girls named Movita
  • 1962: 6 baby girls named Movita
  • 1961: unlisted

Brando left Movita in 1962 to be with the woman who would soon become his third wife, Tarita.

In a crazy coincidence, he met wife #3 while filming Mutiny on the Bounty (1962), a remake of the 1935 movie Movita had starred in.

Sources: Movita Castaneda – Wikipedia, SSA
Image: Screenshot of the trailer for Mutiny on the Bounty

Which baby names are banned in Portugal?

Belém Tower, Portugal
Belém Tower

Did you know that certain baby names are illegal in the European country of Portugal?

The Portuguese government maintains an 80-page list of baby names — a mix of the permitted and the forbidden. Here are some of the names (and weirdly specific name combinations) Portuguese parents are not allowed to give their babies:

  • Aidan
  • Albuquerque
  • Allan Brett
  • Anouchka
  • Antoinette
  • Argo Demetrius
  • Ashanti
  • Ashley
  • Babilónia
  • Ben-Hur
  • Brunei
  • Bruce
  • Bryan
  • Charlotte
  • Cheyenne
  • Claret
  • Claude
  • Coltrane (jazz musician)
  • Brilhante (Portuguese for “brilliant”)
  • Britta Nórdica
  • Chianda Kady
  • Dmitri, Dmitriy, Dmitro
  • Do Sorriso
  • Douglas
  • Dylan
  • Farley
  • Faruk
  • Fraternidade
  • Giana Lai
  • Heidi
  • Hendrix
  • Imperatriz
  • Ivanhoe (19th-century novel)
  • Jaiantcumar
  • Jenny
  • Jimmy
  • Jivago (form of Zhivago)
  • Kathleen
  • Kennedy
  • Leeyang
  • Loïc
  • Logan
  • Mabel
  • Magnifica
  • Mar e Sol (Portuguese for “sea and sun”)
  • Marx
  • Mary Ann
  • Melbournia
  • Nazareth Fernandes
  • Nirvana
  • Olaf
  • Pablo
  • Piombina (Italian town Piombino)
  • Portugal
  • Rihanna
  • Rosa Luxemburgo
  • Samora Machel
  • Sandokan (fictional pirate Sandokan)
  • Satélite
  • Sayonara (Japanese for “goodbye”)
  • Tamagnini (Italian surname)
  • Trebaruna (Lusitanian deity)
  • Vasconcelos (Portuguese surname)
  • Viking
  • Virtuosa
  • Viterbo (Italian town)
  • Zingara (Italian for “gypsy”)

Some are foreign names/words, some are locations, some refer to pop culture, and so forth.

Many of the no-no names are simply in the wrong form (according to the government). For instance, parents can use…

  • Aarão, but not Aaron
  • Agata, but not Agatha
  • Baltasar, but not Baltazar
  • Daisi, but not Daisy
  • Dulce do Amparo, but not Dulce Amparo
  • Kévim, but not Kevin
  • Hervé, but not Hervê or Herve (reminds me of the Zöé controversy)
  • Maria de Lurdes, but not Maria de Lourdes
  • Martina, but not Martine
  • Mónica, but not Monique
  • Nuno, or Nuno de Santa Maria, or Nuno do Carmo (Carmelite), but not Nuno Álvares.

To see all the names for yourself, download the Lista de Nomes from the Instituto dos Registos e do Notariado.

Image: Adapted from Tower of Belem by Errabee under CC BY-SA 3.0.