How popular is the baby name Polly in the United States right now? How popular was it historically? Use the popularity graph and data table below to find out! Plus, see all the blog posts that mention the name Polly.

The graph will take a few moments to load. (Don't worry, it shouldn't take 9 months!) If it's taking too long, try reloading the page.


Popularity of the baby name Polly


Posts that mention the name Polly

Siblings with rhyming nicknames: Polly, Dolly, Molly, Lolly

Marjorie Rice
Marjorie “Lolly” Rice

New York City lawyer and businessman Isaac Leopold Rice is best remembered as the founder of the Electric Boat Company, which built the first modern submarine commissioned by the U.S. Navy (in 1900).

Before he did that, though, he had a family. He married his wife Julia in 1885, and the wealthy couple welcomed six children in the late 1880s and early 1890s. All six went by nicknames, and all four of the girls had rhyming nicknames:

NameNickname
MurielDolly
DorothyPolly
Isaac Leopold, Jr.Tommy
MarionMolly
MarjorieLolly
JulianBaby/Babe

Dorothy and Marion both went on to become aviators (among other things).

What are your thoughts on these names/nicknames?

P.S. In the 1930s and ’40s, actor Don Ameche similarly had six kids with (mostly) rhyming nicknames…

Sources:

Names popular during the Victorian Era

Photo of a Victorian-era baby

Tuesday’s post about the Victorian-style Tylney Hall Hotel reminded me of a list of Victorian-era names that I’ve had bookmarked forever.

The list was created by amateur genealogist G. M. Atwater as a resource for writers. It contains names and name combinations that were commonly seen in the U.S. from the 1840s to the 1890s. Below is the full list (with a few minor changes).

Victorian Era Female NamesVictorian Era Male Names
  • Abigale / Abby
  • Ada
  • Adella
  • Agnes
  • Allie
  • Almira / Almyra
  • Alva
  • America
  • Amelia
  • Ann / Annie
  • Arrah
  • Beatrice
  • Bernice
  • Charity
  • Charlotte
  • Chastity
  • Claire
  • Constance
  • Cynthia
  • Dorothy / Dot
  • Edith
  • Edna
  • Edwina
  • Ella
  • Eleanor
  • Ellie
  • Elizabeth / Eliza / Liza / Lizzy / Bess / Bessie / Beth / Betsy
  • Elvira
  • Emma
  • Esther
  • Ethel
  • Eudora
  • Eva
  • Fidelia
  • Frances / Fanny
  • Flora
  • Florence
  • Geneve
  • Genevieve
  • Georgia
  • Gertrude / Gertie
  • Gladys
  • Grace
  • Hannah
  • Hattie
  • Helen
  • Helene
  • Henrietta / Hettie / Ettie
  • Hester
  • Hope
  • Hortence
  • Isabell / Isabella
  • Jane
  • Jennie
  • Jessamine
  • Josephine
  • Judith
  • Julia
  • Juliet
  • Katherine / Kate
  • Laura
  • Leah
  • Lenora
  • Letitia
  • Lila
  • Lilly
  • Lorena
  • Lorraine
  • Lottie
  • Louise / Louisa
  • Lucy
  • Lulu
  • Lydia
  • Mahulda
  • Margaret / Peggie
  • Mary / Molly / Polly
  • Mary Elizabeth
  • Mary Frances
  • Martha
  • Matilda / Mattie
  • Maude
  • Maxine / Maxie
  • Mercy
  • Mildred
  • Minerva
  • Missouri
  • Myrtle
  • Nancy
  • Natalie
  • Nellie / Nelly
  • Nettie
  • Nora
  • Orpha
  • Patsy
  • Parthena
  • Permelia
  • Phoebe
  • Philomena
  • Preshea
  • Rachel
  • Rebecca / Becky
  • Rhoda / Rhody
  • Rowena
  • Rufina
  • Ruth
  • Samantha
  • Sally
  • Sarah
  • Sarah Ann
  • Sarah Elizabeth
  • Savannah
  • Selina
  • Sophronia
  • Stella
  • Theodosia / Theda
  • Vertiline / Verd
  • Victoria
  • Virginia / Ginny
  • Vivian
  • Winnifred / Winnie
  • Zona
  • Zylphia
  • Aaron
  • Abraham / Abe
  • Alan / Allen
  • Albert
  • Alexander
  • Alonzo
  • Ambrose
  • Amon
  • Amos
  • Andrew / Drew / Andy
  • Aquilla
  • Archibald / Archie
  • Arnold
  • Asa
  • August / Augustus / Gus
  • Barnabas / Barney
  • Bartholomew / Bart
  • Benjamin
  • Bennet
  • Benedict
  • Bernard
  • Bertram / Bert
  • Buford
  • Byron
  • Calvin
  • Cephas
  • Charles / Charley / Charlie
  • Christopher
  • Christopher Columbus
  • Clarence
  • Clement / Clem
  • Clinton / Clint
  • Cole
  • Columbus / Lom / Lum
  • Commodore Perry
  • Daniel / Dan
  • David
  • Edmund
  • Edward / Ned
  • Edwin
  • Eldon
  • Eli
  • Elijah
  • Elisha
  • Emmett
  • Enoch
  • Ezekiel / Zeke
  • Ezra
  • Francis / Frank
  • Franklin
  • Frederick / Fred
  • Gabriel / Gabe
  • Garrett
  • George
  • George Washington
  • Gideon
  • Gilbert / Gil
  • Granville
  • Harland
  • Harrison
  • Harold / Harry
  • Harvey
  • Henry / Hank
  • Hiram
  • Horace
  • Horatio
  • Hugh
  • Isaiah
  • Israel
  • Isaac / Ike
  • Isaac Newton
  • Jacob / Jake
  • James / Jim
  • Jasper
  • Jefferson / Jeff
  • Jedediah / Jed
  • Jeptha
  • Jesse
  • Joel
  • John / Jack
  • John Paul
  • John Wesley
  • Jonathan
  • Joseph / Josephus
  • Josiah
  • Joshua
  • Julian
  • Julius
  • Lafayette / Lafe
  • Lawrence / Larry
  • Leander
  • Les / Lester / Leslie
  • Lewis / Lew / Louis
  • Levi
  • Lucas
  • Lucian
  • Lucius
  • Luke
  • Luther
  • Louis
  • Levi
  • Lucas
  • Lucian
  • Lucius
  • Luke
  • Luther
  • Matthew
  • Marcellus
  • Mark
  • Martin
  • Martin Luther
  • Masheck
  • Maurice
  • Maxwell
  • Merrill
  • Meriwether
  • Meriwether Lewis
  • Michael / Mike
  • Micajah / Cage
  • Mordecai
  • Morgan
  • Morris
  • Nathaniel / Nathan / Nate / Nat
  • Newton / Newt
  • Nicholas / Nick
  • Nimrod
  • Ninian
  • Obediah
  • Octavius
  • Ora / Oral
  • Orville
  • Oscar
  • Owen
  • Paul
  • Patrick / Pat
  • Patrick Henry
  • Paul
  • Perry
  • Peter
  • Pleasant
  • Ralph
  • Raymond
  • Reuben
  • Robert / Bob
  • Robert Lee
  • Richard / Rich / Dick
  • Roderick
  • Rudolph
  • Rufus
  • Samuel
  • Sam Houston
  • Seth
  • Silas
  • Simon
  • Simeon
  • Stanley / Stan
  • Stephen
  • Thaddeus
  • Thomas / Tom
  • Thomas Jefferson
  • Theodore / Ted
  • Timothy / Tim
  • Ulysses
  • Uriah
  • Victor
  • Walter
  • Warren
  • Washington
  • Wilfred
  • William / Will / Bill / Billy
  • Willie
  • Zachariah
  • Zebulon
  • Zedock

Which female name and male name do you like best?

Source: Victorian Era Names, A Writer’s Guide

Growing up with the name Bich

What was it like to grow up in the U.S. in the ’70s and ’80s with a Vietnamese name like Bich?

Here’s an excerpt from Stealing Buddha’s Dinner: A Memoir by Bich Minh Nguyen, who moved to Michigan with her family as a 1-year-old in 1975.

In Vietnamese [Bich] meant jade, which was all well and fine in Vietnam but meant nothing in Michigan. It was pronounced with an accent tilting up, the tone leading almost toward a question, with a silent h. Bic! I hated the sound–too harsh, too hard, and the c so slight that it evaporated in the air. I preferred to hear it as Bit. The sound seemed tidier, quieter. So that’s what I made my name over to be, and it was fine until my classmates learned to read and swear. By second grade I was being regularly informed that I was a bitch. I started fantasizing then about being Beth, or maybe Vanessa or Polly. I longed to be Jenny Adams with the perfect simple name to match her perfect honeyed curls. […] I felt I could judge the nature and compassion of teachers, especially substitutes, by the way they read my name. The good ones hesitated and gently spelled it, avoiding a phonetic pronunciation. The evil ones simply called out, Bitch? Bitch Nu-guy-in?

Bich wasn’t allowed to use an American name, but other kids she knew were allowed to:

Their parents were anxious for them to fit into Grant Rapids and found the three quickest avenues: food, money, and names. Food meant American burgers and fries. Money meant Jordache jeans and Izod shirts. Names meant a whole new self. Overnight, Thanh’s children, Truoc and Doan, became Tiffany and David, and other families followed. Huong to Heather, Quoc to Kevin, Lien to Lynette. Most of the kids chose their own names and I listened while they debated the merits of Jennifer versus Michelle, Stephanie versus Crystal. They created two lives for themselves: the American one and the Vietnamese one–Oriental, as we all said back then. Out in the world they were Tiffany and David; at home they were Truoc and Doan. They mothers cooked two meals–pho and sautes for the elders, Campbell’s soup and Chef Boyardee for the kids.

In primary school, Bich knew one other Vietnamese girl, Loan, who also continued to use her original name. They became friends.

Bitch and Loan, some of the kids said on the playground. Hey, bitch, can you loan me some money?

Nowadays, Bich Minh Nguyen tends to go by the name Beth.

I wonder what proportion of the Vietnamese-American kids in Bich’s generation went by an “American” name outside the home. I don’t think I’ve ever seen any data on this, have any of you guys?

Source: Nguyen, Bich Minh. Stealing Buddha’s Dinner: A Memoir. New York: Penguin, 2008.

Related: Hebrew Names Lost In Translation

Babies named for Sputnik

Sputnik replica

Fifty-five years ago today — on October 4, 1957 — the Soviet space program launched the Earth’s first artificial satellite, Sputnik (pronounced spoot-nik).

Sputnik was a metal sphere “about the size of a beach ball” that weighed 184 pounds and had four external radio antennas. After orbiting for three weeks, its batteries died (and transmissions ceased), so it continued orbiting silently until January 4, 1958, when it fell back into the Earth’s atmosphere and burned up.

The satellite’s unexpected success marked the start of the Space Race between the U.S. and the U.S.S.R. It also “ushered in new political, military, technological, and scientific developments,” according to NASA.

But NASA forgot to mention one more thing the Soviet satellite ushered in: the brand new baby name “Sputnik,” which was bestowed upon a handful of U.S. children starting in late 1957:

  • Sputnik Eisenhower Watkins, born on October 31, 1957, in Ramsey, Minnesota.
  • Gary Sputnik Clack, born on January 17, 1958, in Orange, Texas.
  • Polly Sputnik Johnson, born in 1959 in Wilson, North Carolina.
  • Isaac Sputnik Ornelas, born in 1991 in Riverside, California.

“Sputnik Eisenhower” (middle name for then-president Dwight D. Eisenhower) is definitely the most memorable of the bunch. According to an article in Jet, Sputnik Eisenhower Watkins had three older siblings with the non-satellite names Pauline, Merium and Sam.

Sputnik, Russia’s word for “satellite,” literally means “traveling companion” or “fellow traveler.” The word was coined by combining the Russian word putnik (“traveler”) with the prefix s- (“together”).

Sources: