How popular is the baby name Isela in the United States right now? How popular was it historically? Find out using the graph below! Plus, check out all the blog posts that mention the name Isela.

The graph will take a few moments to load. (Don't worry, it shouldn't take 9 months!) If it's taking too long, try reloading the page.


Popularity of the Baby Name Isela


Posts that Mention the Name Isela

How have Mexican comic books influenced U.S. baby names?

Partial cover of the comic book "Lágrimas, risas y amor" #78, featuring the story "María Isabel" (1964).
One of the “María Isabel” covers

In the 1960s, comic books were on their way out in the United States. But they were still going strong in Latin America.

In fact, one of Latin America’s best-selling comic books, Lágrimas, risas y amor (transl. Tears, Laughter and Love), was introduced in Mexico in late 1962.

Lágrimas, risas y amor was created by Yolanda Vargas Dulché. It featured romantic stories, each of which had its own unique set of characters. And, believe it or not, some of these stories ended up influencing U.S. baby names, particularly in states with large Spanish-speaking populations (like California and Texas). Here are some examples:

Yesenia

“Yesenia” (1965-1966) told the love story of Yesenia, a gypsy, and Osvaldo, a Mexican soldier. In 1966, we see the name Yesenia appear for the first time in the U.S. baby name data:

  • 1968: 13 baby girls named Yesenia
  • 1967: 12 baby girls named Yesenia
  • 1966: 17 baby girls named Yesenia [debut]
  • 1965: unlisted
  • 1964: unlisted

Geisha

I don’t know anything about the plot of “Geisha” (1967), but the baby name Geisha first appeared in the U.S. data the same year:

  • 1969: unlisted
  • 1968: unlisted
  • 1967: 8 baby girls named Geisha [debut]
  • 1966: unlisted
  • 1965: unlisted
Partial cover of the comic book "Lágrimas, risas y amor" #279, featuring the story "Geisha" (1967).
One of the “Geisha” covers

Analuisa

“El atardecer de Ana Luisa” (transl. “Ana Luisa’s Middle Years”) (1971) told the story of Ana Luisa, who lost her boyfriend to another woman when she was young, but got him back years later. There’s a gap between the publication and the debut of the compound name Analuisa, but I still think it’s likely that the two events are connected.

  • 1975: unlisted
  • 1974: unlisted
  • 1973: 5 baby girls named Analuisa [debut]
  • 1972: unlisted
  • 1971: unlisted

…And it doesn’t end there! Many Lágrimas, risas y amor stories were later adapted for TV and film, giving them extra (and much bigger) rounds of exposure. Some examples:

Rosaisela

The comic “María Isabel” (1964) featured a character named Rosa Isela. It became a telenovela in 1966, and a year later the compound name Rosaisela first emerged in the data:

  • 1969: unlisted
  • 1968: 5 baby girls named Rosaisela
  • 1967: 9 baby girls named Rosaisela [debut]
  • 1966: unlisted
  • 1965: unlisted

Yesenia (again)

“Yesenia” became a telenovela in 1970 and a movie in 1971. The one-two punch of both of these pieces of media, both made in Mexico, resulted in an huge increase in the usage of Yesenia in the United States:

  • 1973: 343 baby girls named Yesenia [rank: 503rd]
  • 1972: 471 baby girls named Yesenia [rank: 414th]
  • 1971: 526 baby girls named Yesenia [rank: 410th]
  • 1970: 30 baby girls named Yesenia
  • 1969: 9 baby girls named Yesenia

Oyuki

The comic “El pecado de Oyuki” (transl. “The Sin of Oyuki”) (1975-1977) became a telenovela in 1987. It first aired in the U.S. on Univision, and the same year the name Oyuki debuted in the U.S. data:

  • 1989: 8 baby girls named Oyuki
  • 1988: 20 baby girls named Oyuki
  • 1987: 6 baby girls named Oyuki [debut]
  • 1986: unlisted
  • 1985: unlisted

Yesenia (yet again)

“Yesenia” was made into yet another telenovela in 1987, and this resulted in the name’s highest-ever usage in the U.S. the same year:

  • 1989: 1,303 baby girls named Yesenia [rank: 204th]
  • 1988: 1,208 baby girls named Yesenia [rank: 215th]
  • 1987: 2,003 baby girls named Yesenia [rank: 137th]
  • 1986: 845 baby girls named Yesenia [rank: 293rd]
  • 1985: 522 baby girls named Yesenia [rank: 422nd]

Alondra

The comic “Casandra” (which came out during the ’80s) was adapted as Alondra for TV in 1995. It was renamed in honor of Yolanda Vargas Dulché’s granddaughter, orchestra conductor Alondra de la Parra. The same year, the popularity of the name Alondra (the Spanish word for “lark”) rose considerably:

  • 1997: 1,837 baby girls named Alondra [rank: 167th]
  • 1996: 2,020 baby girls named Alondra [rank: 157th]
  • 1995: 1,205 baby girls named Alondra [rank: 238th]
  • 1994: 149 baby girls named Alondra
  • 1993: 193 baby girls named Alondra [rank: 972nd]

Rosaisela (again)

“María Isabel” was made into yet another telenovela in 1997. A year later, the name saw its highest-ever U.S. usage:

  • 2000: 20 baby girls named Rosaisela
  • 1999: 33 baby girls named Rosaisela
  • 1998: 51 baby girls named Rosaisela [peak]
  • 1997: 10 baby girls named Rosaisela
  • 1996: 10 baby girls named Rosaisela

…Do you know anyone who was named with one of these comics or telenovelas in mind? Which name did they get?

Sources:

  • Foster, David William. (Ed.) Handbook of Latin American Literature. New York: Routledge, 2015.
  • Hinds, Harold E. and Charles M. Tatum. Not Just for Children: The Mexican Comic Book in the Late 1960s and 1970s. Westport, CT: Greenwood Press, 1992.
  • Lágrimas, risas y amor – Wikipedia

Images adapted from Lagrimas, Risas y Amor #78 and Lagrimas, Risas y Amor #279 from the Grand Comics Database under CC BY-SA 4.0.

Inconspicuous anagram baby names: Blake/Kaleb, Hale/Leah

letters

I recently updated my old anagram baby names post to make it much more comprehensive. As I worked on it, though, I noticed that many of those sets of names had obvious similarities, such as the same first letters and/or the same rhythm.

So I thought I’d make a second, shorter list of anagram names that were less conspicuously similar. Specifically, I wanted the second list to feature sets of names with different first letters and different numbers of syllables.

And that’s what you’ll find below — pairs of anagram names that are relatively distinct from one another. So much so that, at first glance (or listen), some might not even strike you as being anagrammatic at all. :)

Click on any name to check out its popularity graph…

Most of the names above have a clear number of syllables, but a few do not. (I categorized them according to my own interpretation/accent.) So, if you’re interested in using any of these pairings, just remember to test the names out loud first!

Which of the pairs above do you like best?

Uncommon baby names in Oregon, 2012

Oregon’s Open Data website includes several tables of baby name data from 2012.

The most interesting thing about this data? It goes all the way down to names given to just three babies per year. (All the SSA baby name lists, on the other hand, have a five-baby cutoff.)

So here are some of the baby names that were bestowed in Oregon just three or four times in 2012:

Girl NamesBoy Names
Amberly
Andromeda
Arianny
Damaris
Diem
Ellingon
Fern
Gaia
Io
Isela
Jubilee
Kahlan
Linnea
Lois
Lumen
Magali
Rue
Sahasra
Sanvi
Sayuri
Seven
Sinai
Siri
Sonora
Sparrow
Timber
Twyla
Van
Yara
Achilles
Alvin
Atlas
Atreyu
Bear
Briar
Calder
Carver
Clive
Dutch
Forest
Huck
Hyrum
Isley
Kainoa
Kincaid
Koa
Larry
Loki
Montgomery
Riot
Rogue
Summit
Tavish
Tiberius
Tor
Trapper
Van
Zephyr

The name Diem has been in the SSA data since the ’80s, but a lot of the recent usage was probably inspired by Danielle Michelle “Diem” Brown, who appeared on various MTV reality TV shows from 2006 to 2015. (She passed away in 2014 from ovarian cancer.) In her case, “Diem” was a nickname based on the initials “D.M.,” making this yet another name that can be spelled with the names of letters.

Sources: 2012 Boy Baby Names | Oregon transparency, 2012 Girl Baby Names | Oregon transparency